Zevi$97177$ - translation to ολλανδικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

Zevi$97177$ - translation to ολλανδικά

RUSSIAN WRITER
Zevi Hirsch Edelmann; Hen-Tob
  • page=7

Zevi      
n. Tsvi (Hebreeuwse naam)
Shabtai Zvi         
  • New Mosque]], built by the Dönme community of [[Salonica]] during the late Ottoman period.
  • Former followers of Sabbatai do penance for their support of him.
  • Sabbatai Zevi as a prisoner in the castle at Abydos.
SEPHARDIC RABBI
Shabbatai Zvi; Sabbatai Tzvi; Shabbatai Zevi; Shabtai Tzvi; Sabbetai Zvi; Shabbethai Tevi; Shabtai Zvi; Shabbtai zvi; Shabbetai Zvi; Sabetay; Shabtai Zevi; Shabbetai zevi; Shabbethai Tzebi; Shabbetai Tzevi; Sabbatai Sebi; Levi Sabathai; Shabbetai Tzvi; Shabbatai Tzvi; Sabbatai Sevi; Shabtai tsvi; Shabbtai Tsvi; Shabsai tzvi; Shabbethai Zebi; Shabbethai Ẓebi; Sabbettai Zvi; Sabetai Zvi; Sabettai Zvi; Shabetai zevi; Shabbethai Zvi; Shabsi Tzvi; Sattatai Zvi; Shabtay tsvi; Sabbatai Tzevi; Sabbatai Zebi; Sabbati Zevi; Sabetay Sevi; Shabsei Tzvi; Shabsei Zvi; Shabse Tzvi; Shabse Zvi; Shabetai Zvi; Shabbethai Tsevi; Zev sabbatai; Shabbsai Tzvi; Shabetai Tzvi; Shabettai Tzvi; Shabbettai Tzvi; Shabbattai Tzvi; Shabbetai Ẓevi; Sabbatai Zev; Shabbethai Ẓebi B Mordecai; Shabbetai Tsvi; Sabbatai Zvi; Shabbtai Zevi; Aziz Mehmet Effendi; Aziz Mehmet Efendi; Aziz Mehmed Effendi; Aziz Mehmed Efendi; Sabhatai Zevi; Shabsai Tzvi; Shabbetai Tsevi; Sabbatai Tsevi; Shabbethai Zebi b. Mordecai; Sabbetai Tzvi; Shabtai Tzvi,; Draft:Sabbataism
Shabtai Zvi (leugen-Messias in de zeventiende eeuw)
Itzhak Ben-Zvi         
  • Editorial staff of Ha-Achdut, 1910. Left to right; seated – Yitzhak Ben-Zvi, [[David Ben-Gurion]], [[Yosef Haim Brenner]]; standing – A. Reuveni, [[Ya'akov Zerubavel]]
  • Yitzhak Ben-Zvi (standing, second from right) and a three-star general (standing, right) meets with Marvin Garfinkel, a member of the United Jewish Appeal Young Leadership Mission to Israel, in his wooden cabin, June 13, 1961
  • Yitzhak Ben Zvi at [[Tel Hai]], 1934
  • Yitzhak Ben-Zvi (standing, second from right) at a meeting with Arab leaders at the [[King David Hotel]], Jerusalem, 1933. Also pictured are [[Chaim Weizmann]] (sitting, second from left), [[Haim Arlosoroff]] (sitting, center), and [[Moshe Shertok]] (Sharett) (standing, right).
  • Ben Zvi with Rachel Yanait 1913
ISRAELI POLITICIAN, 2ND PRESIDENT OF ISRAEL (1884-1963)
Yizhak Ben-Zvi; Itzhak Ben-Zvi; Yitzhak Ben-Zwi; Yitzhak Ben Zvi; Yizhak Ben Zvi; Yitzhak Ben Tzvi; Shimshelevitz; Yitzhak Ben-Tzvi; Isaac Ben-Zevi
Itzhak Ben-Zvi (tweede president van de staat Israël)

Βικιπαίδεια

Hirsch Edelmann

Hirsch Edelmann (1805 – 20 November 1858) was a Russian Jewish author and editor.

Born in Swislocz, in the Russian Empire (present-day Belarus), he was the son of a rabbinical scholar, and received a good Talmudical education, which he later supplemented by acquainting himself thoroughly with ancient and modern Hebrew literature. In 1839 Edelmann published his first work, "Haggahot u-Bi'urim," notes and commentaries to the "Me'irat 'Enayim" of Nathanson and Etlinger, Wilna, 1839. Five years later he published "'Alim le-Mibḥan," specimens or extracts from his work on difficult passages of the Haggadah in the Talmudim and Midrashim, with an appendix, "Megillat Sefer," on Purim and the Megillah, Danzig, 1844. The following year he published in Königsberg (where, as at Danzig, he had charge of a printing establishment) two critical editions of the Haggadah for Passover, with introductions, annotations, etc. The same year he published, also in Königsberg, the "Siddur Hegyon Leb," which is commonly known as "Landshuth's Prayer-Book." To this work Edelmann also contributed glossaries, emendations, and notes.

Edelmann spent about ten years in England, and was one of the first competent scholars to examine the manuscripts and rare printed books of the Oppenheim collection in the Bodleian Library, Oxford, and to give the outside world some knowledge of their contents. In this work he was assisted by Leopold Dukes; and they jointly edited and published "Ginze Oxford" (with an English translation by Marcus Heymann Breslau, London, 1851).

To this period of Edelmann's activity belong also:

  • "Derek Ṭobim," ethical wills of Judah ibn Tibbon and Maimonides, also ancient Arabic and Greek proverbs rendered into Hebrew, with English translation by Bresslau, London, 1852
  • "Dibre Ḥefeẓ," extracts from various unprinted works, London, 1853
  • "Tehillah la-Yesharim," poem by Moses Ḥayyim Luzzatto from an Oxford manuscript, with preface by Edelmann, London, 1854
  • "Ḥemdah Genuzah," unedited manuscripts by early rabbinical authorities, with a literary-historical introduction, Königsberg, 1856.

Edelmann also brought out a valuable critical new edition of Ishtori Haparchi's "Kaftor u-Feraḥ," Berlin, 1851, and wrote "Gedullat Sha'ul," a biography of Rabbi Saul Wahl, the alleged one-day King of Poland, with an appendix, "Nir le-Dawid ule-Zar'o," the genealogy of Denis M. Samuel of London, a descendant of that rabbi, London, 1854.

In 1852 Edelmann settled in Berlin. For three months before his death he was in the insane department of the Charité hospital of that city.